fredag 23 juli 2010

Kommunikation

Bilden är från 1926. Då kunde man lyssna på radio mitt ute i Saharas öken.
Numera kan vi kommunicera snart sagt överallt.
Fast, ibland går det fel.
Väna hustrun påstår att hon har en språkpolis hemma, och en på jobbet.
Jag vet inte om det är bra eller dåligt, men det faktum att hon både bor och jobbar kvar gör att jag förmodar att det åtminstone är uthärdligt.

Jag har en kompis som heter Marie Carlsson, hon skrev tidigare kåserier i Nerikes Allehanda och samlade/samlar? på språkliga grodor. När jag bodde i Örebro brukade jag samla funna grodor och skicka till henne. Språkliga då.
Maria har en blogg som heter alla dessa texter vilken jag härmed rekommenderar.

Ibland undrar jag. Idag läste jag en kommentar på någons blogg.
Inlägget avslutades med: DET är inte alla förundrat!!
Åtminstone jag förundras.

Eller som en känd trädgårdsmästare uttryckte sig:
...vattnar lite försiktigt i några planeringar.
Det framgår inte vad han planerar, men jag hoppas att planerna växer.


På Facebook finns runt tio grupper där en damsugare är involverad.
Jag vill gärna se bildbevis (eller kanske inte).
Damsugare verkar vara lika undflyende som snömannen och storsjöodjuret.

I en liten kommun skrev jag texten till den nya turistbroschyren.
Översättningen lämnades till en annan kraft som förvandlade texten till engelska och tyska.
Det blev en lustfylld läsning.
Här följer några exempel:

Lokala golfrestaurangen som stoltserade med "fullständiga rättigheter" fick detta översatt till:
You have the right to cook your own food.

Vi befinner oss i Bergslagen och när en hytta togs ur drift sade man att "hyttan blåstes ned"
The cabin was blown down in a terrible storm.
Den fruktansvärda stormen uppstod i översättarens huvud, möjligen som ett förtydligande.

Nu ska språkpolisen ut i blåsten och promenera den språkbegåvade hunden.
Han kan orden: Ut, posten, hönsen, köttbulle och leverpastej.
Det räcker, tycker han.

6 kommentarer:

  1. Även i mig bor det en liten språkpolis. Jag kan reta mig på allt mellan felanvända reflexiva pronomen och tokiga särskrivningar. På min blogg finns etiketten "Språkligt" där jag brukar avreagera mig.

    Ett tips om en fantastisk blogg: www.lotten.se
    Lotten är en språkvetare med humor och härlig berättarglädje. Med glimten i ögat kallar hon sig för språkpolis. Hennes blogg är beroendeframkallande.

    SvaraRadera
  2. Ha ha.. riktigt underhållande läsning, du får till det bra du :)

    SvaraRadera
  3. Anta Snaque: Nu har jag sträckläst på lottens blogg. Härlig läsning!
    Svenskt Retro: Tack! Jag suger i mig. (Är det det som är damsugare?)

    SvaraRadera
  4. Jag är också språkpolis, till yrket dessutom (svensklärare!)! Läste i tidningen att hundar förstår lika många ord som en två och ett halvt-åring... Leia förstår ordet "gott" bäst, annars förstår hon bara när hon själv vill, terrier som hon ju är.

    SvaraRadera